Bedrijven bellen Pont Neuf Advocatuur met vragen zoals:
Wij helpen u aan een duidelijk inzicht en aan de beste gereedschap om verder te gaan.
“Mijn bedrijf heeft een aanbesteding met een Frans waterbedrijf gewonnen. Het waterbedrijf stuurt ons nu een groot aantal Franstalige documenten, ter ondertekening. Ik begrijp er niet zo veel van en kan de samenhang van deze documenten niet beoordelen. Welke stappen kan ik het beste ondernemen? “
Wij bekijken samen welke rol een advocaat hierin kan spelen, naast die van de tender manager en overige specialisten van de Franse taal, zoals taaldocenten of gespecialiseerde dienstverleners. Als jurist kunnen wij u wijzen op de juridische impact van de documenten en de risico’s in kaart brengen.
“Mijn bedrijf heeft met een Frans bedrijf een LOI (letter of intent) getekend, die verwijst naar Frans recht. Wij willen echter liever met een andere partner verder. Wij hebben met een gewone brief laten weten dat wij van de LOI afzien, maar het Frans bedrijf eist schadevergoeding. Wat moeten wij hierop antwoorden?”
Wij kunnen de exacte termen van de LOI beoordelen en met u een strategisch plan maken om gepaste actie te ondernemen, en uw risico’s te minimaliseren.
Een goed klantcontract-pakket is onmisbaar om uw zaak in Frankrijk te laten groeien. Wij bieden maatwerk in de vorm van orderbonnen en algemene voorwaarden, in duidelijke Franse taal en in lijn met lokale wetgeving.
1. Het product of de dienst duidelijk omschrijven zodat uw klanten weten wat zij kunnen verwachten, en wat niet.
2. Uw risico’s identificeren en deze beperken, zodat u weet welke risico’s u neemt en welke verzekeringen u mogelijk kunt afsluiten.
Pont Neuf Advocatuur stelt een pakket samen – vaak bestaand uit een orderbon en algemene voorwaarden – dat in makkelijk leesbare Franse taal is opgesteld en voldoet aan de Franse wetgeving. Denk hiervoor aan:
Wij leveren maatwerk en houden rekening met uw specifieke achtergrond. Zo hebben wij bijvoorbeeld in 2023 een pakket samengesteld voor een Nederlands conciergerie-bedrijf (property management) aan de Côte d’Azur.
Een van de problemen waar dit bedrijf tegen aan liep was dat de klanten te veel vroegen voor de jaarlijkse vaste vergoeding. Daardoor stond de winstgevendheid, en uiteindelijk de continuïteit van het bedrijf onder druk. Wij hebben dus een duidelijke scheiding gemaakt tussen diensten die binnen de jaarlijke vaste vergoeding vallen en diensten die tegen een aparte vergoeding worden aangeboden en gefactureerd.
Het is niet voldoende om te verwijzen naar algemene voorwaarden, de klant moet deze expliciet aanvaard hebben en een kopie ervan hebben ontvangen.
Een klant, die van zijn verplichting tot betaling af wil, gaat zoeken naar een juridisch excuus, en deze vinden.
Een zekere dosis aanpassing aan de Franse wet is niet te voorkomen, en bedrijfsstandaarden moeten dan ook aangepast worden. Ook qua taal en commercieel gevoel is het beter om de teksten aan te passen.
Meer weten over hoe Pont Neuf Advocatuur u kan ondersteunen bij het Franse contractenrecht? Neem dan contact op.